有中国人那么复杂的文字系统。”
说着,他翻开自己随身携带的记事本,翻开到空白的一页,写下了一串字母:abaka boili。
“这句话根据不同的语调,有着不同的意思。如果你把这些音节按照升调、降调、升调、升调、降调、降调的方式读下来,它的意思就是‘他望着河岸’。
可是,如果你按照升调、升调、升调、升调、降调、升调、降调的方式来读,它的意思就是‘他把丈母娘给煮了’。”
格蕾丝:“……”
听听,这是人话吗?
克勒语也有点过于容易出错了,而且一旦出错,一句话表达的意思,就会和说话的人想表达的意思南辕北辙,几乎是一点都不相关。
“所以你们看,我没办法告诉你们这些词汇的意思,因为它们本身就有很多意思。不过这些确实是克勒语的常用词汇,通常是动词,就像英语当中的‘go’一样常用。”
沃克先生的话让格蕾丝陷入沉思。
她环顾这个房间,发现学者们都好奇地看着她,希望知道她是从哪里知道这些词汇的。
然而格蕾丝没有解答他们的疑惑,而是问了一个不太相关的问题,“你们回到英国之后,是不是经常会和其他学者交流,比如说其他学科的科学家之类的。”
“哦,那是当然的,虽然我们的交流有时并不愉快……毕竟你不能指望物理学家、化学家对这些东西感兴趣。”沃克先生理所当然地回答格蕾丝。
“那么,您会给其他人展示这些特殊的文字吗?”
沃克先生的表情有些凝重,“我有一个疑问,您为什么要问这些。难道有人利用这些文字进行了某些犯罪活动?”
房间里的学者们面面相觑。
其中一个小麦色皮肤的学者说道:“我在非洲待了很多年,确实会有一些人贩子偷偷利用克勒语进行交易,因为一般人根本看不懂这些,警察们往往也会错过这些证据。”