我现在就道出原委——我的父亲是个商人
andingreatlondoncityinopulencedothdwell,
现居于大伦敦城中,殷实富庶
hisfortunedothexceed₤300,000ingold,
他的家财多过30万镑金两
andhefrownsuponhisdaughter,‘causeshelovesasailorbold.
而女儿是他的心病,因为她爱上个穷水手
afigforhisriches,hismerchandize,andgold,
不在乎那些富有、家产和金币
trueloveisgraftedinmyheart;givememysailorbold:
真爱深印我心,我只要那个勇敢的水手
shouldhereturninpoverty,fromo’ertheoceanfar,
即便他航行迢迢千里,归来仍一贫如洗
tomytenderbosom,i’llfondlypressmyjollytar.
我依然敞开温柔的怀抱,深情地拥抱我快乐的水手(tar义指水手)
mysailorisassmilingasthepleasantmonthofmay,
我的水手微笑着,正似美妙的五月一般晴朗
andoftwehavewanderedthroughratcliffehighway,
我们经常漫步在ratcliffe大道上
wheremanyaprettybloominggirlwehappydidbehold,
那里有许多年轻美丽的女孩儿
recliningonthebosomofherjollysailorbold.
依偎在属于她们的快乐勇敢的水手怀中
mynameitismaria,amerchant’sdaughterfair,
我的名字是玛利亚,一名商人的女儿
andihaveleftmyparentsandthreethousandpoundsayear,
我已经离开父母,抛弃了一年3000镑的富足生活
comeallyouprettyfairmaids,whoeveryoumaybe
来吧,美丽的金发女孩,不管你是谁
wholoveajollysailorboldthatploughstheragingsea,
爱上了投身汹涌大海的快乐勇敢水手
whileupaloft,instormorgale,frommehisabsencemourn,
每每狂风大作,暴风骤雨,都为远去的他担忧揪心
andfirmlypray,arrivetheday,hehomewillsafereturn.
又在心中坚定地祈祷,总有一天他会平安归家
myheartispiercedbycupid,idisdainallglitteringgold,
我的心被爱神之箭射中,金钱在我眼中皆如粪土
thereisnothingthatcanconsolemebutmyjollysailorbold
没有什么能带给我安慰,除了我那快乐勇敢的水手
这首歌正是《加勒比海盗4》中美人鱼唱的勾魂曲,文中梅色苔丝使用的化名玛利亚也来源于歌词