秋日的天空呈现深灰色
黒馬(くろうま)の瞳のひかり
黑马的眼睛闪着光亮
水涸(か)れて落つる百合花(ゆりばな)
枯萎的百合花凋落了
ああ こころうつろなるかな
啊 我的心变得空空荡荡
神もなくしるべもなくて
既无神明亦无亲朋
窓近く婦(おみな)の逝(ゆ)きぬ
窗边的妇人悄然死去
白き空盲(めし)いてありて
苍茫的天空闭上了眼睛
白き風冷たくありぬ
苍白的风寒冷刺骨
窓際に髪を洗えば
第32页
秋日的天空呈现深灰色
黒馬(くろうま)の瞳のひかり
黑马的眼睛闪着光亮
水涸(か)れて落つる百合花(ゆりばな)
枯萎的百合花凋落了
ああ こころうつろなるかな
啊 我的心变得空空荡荡
神もなくしるべもなくて
既无神明亦无亲朋
窓近く婦(おみな)の逝(ゆ)きぬ
窗边的妇人悄然死去
白き空盲(めし)いてありて
苍茫的天空闭上了眼睛
白き風冷たくありぬ
苍白的风寒冷刺骨
窓際に髪を洗えば