我凝神细记,却是一首楚辞体的诗歌。想来大概是赋文篇幅较长,堆砌词语,好用难字,所以饮酒间的行令,一般还是以辞而非赋为主。
但听他慢慢诵道:
“酒可共饮兮,不可独藏;
其冽无杂兮,众众同其香;
凛然沉醉兮,散发而飞扬;
神魂若离兮,於中夜乃存;
微酩而促膝坐以待兮,小童以沽取;
青旗之阑珊于灯火外兮,佳酿已觞。”
他慢慢地吟着,声音平静,毫无停顿地顺畅,可见他虽已是垂垂老者,却仍是文思如泉。一首辞说的是夜来与朋友相聚,十分欢畅。后来因人多酒少不足饮,只好连夜让小童出门沽酒,自个儿微醉心焦等待的事情。
他诵毕之后,又自取了酒壶自斟一杯,一饮而尽。
众人都齐声叫好,我虽也面色诚恳地赞美几句,却忍不住直犯晕。
这些兮啊矣啊的,字数不羁韵律不限,主语谓语宾语不分,还夹杂着一些生词。我虽然有些家学,却不是擅长古文。兼且高中读的是理科,大学读的既不是中文专业,又不是历史专业,所以此刻听得还真有些不习惯。
陈叔见竹老拔得头筹,一个劲用眼神示意我上场,却见我仍不动声色——其实我这哪是那么游刃有余?我只是在想着怎么拿唐诗替了楚辞,正要勉为其难地开口,林海如却先我一步将酒盏重重往地上一顿,朗声笑道:“前辈好文采,真是读之顺口,闻之有趣。晚辈以前倒是失敬了,礼尚往来,也请前辈为我品评一首吧。”
他前面还自称“晚辈”,后面就改称为“我”,傲气得很,可见并非真正心悦诚服。不等三老提出异议,就朗声诵道:“叹长空之皓洁兮,愿单骑而远游。
惜怒水之奔逝兮,焉长歌而止流?
怀乡远而登高兮,独郁结其谁语!