作者有话要说:“今晚的月色真美啊。”——出自日本文豪夏目漱石,夏目漱石在学校当英文老师的时候,有一次给学生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的一句"iloveyou"翻译成日文。学生直接翻译成了“我爱你”。夏目漱石说,这样直译没有韵味,应该翻译成“今天的月色真美”,这种含蓄的表达,把男孩对女孩的爱慕隐藏在“愿意与你共享美好事物”的感情中。
姓夏目的人都超级温柔啊。
端午节安康。
第126章
源月时背着单肩包走下电车,一眼就看到了等在车站口的夏目贵志和他肩上的猫咪老师。
“来了!源,这里!”夏目贵志看到源月时,抬起手臂和他打着招呼。
少年眉眼清秀,肩头还趴着一只乖巧的猫咪,这个组合吸引了不少女孩子的目光,但夏目本人似乎毫无自觉。
源月时和夏目打了个招呼,笑道:“夏目,都说了你不用到车站来等我的,你家里离这里很远吧?”
夏目帮源月时拿过一个行李:“拿着东西自己走过去太麻烦了,塔子阿姨也让我一定来接你。”
之前源月时在网上和夏目贵志聊了些由他那个“师父”挑起的妖怪话题,顺嘴提了一句假期老师留了需要去森林里的课外调研。
因为网球部的全国大赛在即,不能去特别远的地方,夏目贵志便邀请源月时来自己家这边了。
夏目贵志的监护人藤原夫妇,得知夏目贵志居然那么凑巧的在东京遇到了父母曾经好友的儿子,还成了朋友,都非常开心的同意他带朋友来家里住。
“贵志君以前还没有带朋友来家里住过呢,”藤原塔子阿姨紧张道,“一定要问清楚他都喜欢吃什么,有没有忌口的东西?喜欢睡什么样的枕头?睡衣穿贵志君的就好吗?还有还有……”
“好了,一下子问这么多贵志也不一定都知道。”藤原滋叔叔笑道,“别那么激动,没问题的。”
藤原塔子这才反应过来,不好意思道:“抱歉,贵志君。”
对于藤原夫妇来讲,夏目贵志是个不能再乖巧的孩子了,除了偶尔会把身上弄的脏兮兮的回家,到这个家里目前为止提过唯一的要求也只是想养猫咪老师罢了。