发烧,“我知道明天一早我可能会后悔曾这么要求过,但为了达 到理想的内心状
态,我必须要回复驯顺,彻底的驯顺。
我热爱你充满主人统治力的感觉,有时我甚至需要某种……”他迟疑了一下,“
某种粗 暴的体罚,使我精神上做好准备,你能明白我的意思吗?” “可以,如
你所愿,小家伙——只是我很怀疑这是不是牛津大学毕业的心理学研究生所擅长
的表达方式,”Skinner的调侃让Mulder尴尬的笑了 笑。
“我仅仅只是不想让你有种错觉,感觉我是在挑战你或是在征服烙印,我想服从
于你,去做你所要求我做的每一件事情,可是我想我很可能会 像一头犟驴死死地
固守成规不听你使唤或是顶撞你,该死的,我不知道我为什么会有这样的感觉,
可是事实证明我确是如此不听教训。
”他气 馁的说。
“可能你需要证明我足够强壮的来胜任当你的主人——我能名副其实的处理好这
角色,”Skinner平静的说:“可能你也需要去确认你是否真能 做到放弃自我各
种主观意识带来的抵抗——可能你只是下意识的想看我是否足能以完美的主人形
象在你身体上赋予你一个烙印——一个存在于 你身体上能给你生活带来支撑力的
标记。
” “哦,现在谁才是心理学家?”Mulder嘟噜的轻轻地亲吻着他主人肩侧,“可