浆拿出来,脱掉衣服,等着我。会议结束后,我会过去。你将得到你应得的。"
Mulder喉咙又干又涩,他艰难地咽了口唾沫,周围的人仍目瞪口呆地看着他,而
主人的脸就象蒙上了一个严厉的花岗岩面具,眼神要命地严肃。Mulder知道他的
话使事情变得更糟,他懊悔地向主人深鞠一躬,低声说了句"是的,主人。" 然后
灰溜溜地退出房间。当他离开时,他看到Ian同情地看着他——至少Ian 没有生他
的气,然而他的主人太有理由生气了。
----------------------------------------------------------------------
----------
(14)
Mulder步履沉重地向卧室走去。心脏在他的胸膛里砰砰跳着。他仍然很愤怒,不
过这一次他是生自己的气。Skinner不只一次给他机会让他可以在会议上表达意见
,他拒绝了。 他的主人特许他以保护人奴隶的身份旁听,可是他辜负主人的信任
,破坏会议,把事情搅得一团糟。Mulder麻木地坐在床上,他不后悔他所说的,
他说的都是事实,但是他明白他不仅无权发言同时即使他有权他也不能以粗暴无
无礼的方式表达他的意见。尤其是当他想起他的主人圆融老练地主持会议,耐心
地倾听每一个人的意见时,Mulder就更为自己的行为感到羞耻了。他应该得到惩
罚。他知道这一次不会轻。