方面你有我的诺言。我给予你的任何惩罚,无论我是不是选择让你得到色欲的兴
奋,在身体和心智上都是安全的。我决不会在任何时候伤害你,你永远不需要生
活在对它的担心中。”
Mulder感到他的内脏似乎翻了个。直到现在,他从来没发现几乎是一步之遥就失
去了他如此深爱的男人。
“原谅我,”他哽咽着低语。“我不明白。我不认为我曾真正明白你的感受,主
人。我太专注于我自己的问题。主人,你经常提到我必须对自己的感受诚实,但
是我对你的感受知道得是那么少……我应该象你正确要求我的那样对你同样诚实
。”他令自己惊讶地说。
“你能处理好吗?” Skinner问。Mulder点点头。即使它很坏,他也能接受。他
只有接受。Skinner微笑,Mulder认为看上去这个男人似乎减轻了点负担。他的肩
膀看上去放松了,他的脸更年轻,他的双眸中少了阴影。“好极了,我告诉你一
件事——这能解释我刚刚你对关于惩戒这个问题的反映。” Skinner温柔地说。
“当我在西雅图出去找你时,我极其焦急。我担心你的安全、你的身体,但是我
还狂怒——因为你的离开,因为Krycek有能力持有你。我不知道他要对你做什么
,在某种程度上,尽管已经很糟了,我还是要感激他对你的兴趣没有超过他所做
的。知道我的奴隶有麻烦而不能找到他、帮助他,这侵蚀我。想到另外一个男人