过。现在不是个挑起关于性的话题的好时机。他还没准备好做这种交谈。他还没
准备好被拒绝。他的伤疤在他的汗衫下发痒——穿着它太热了,会刺激正在愈合
的皮肉——不断提醒他自己对自己,以及别人对自己做了些什么。
“你喜欢它们?” Skinner似笑非笑,但看上去是那么不安,因此Mulder认为自
己对了,他恨不得因为自己粗心的话语踢自己一脚。他闭上眼,向窗外转过脸。
他从来没有这么残酷地对自己诚实。他知道自己所有的错误和失败,他想不到有
什么主人会想要一个情绪不稳、身体毁损的奴隶。他双臂抱在胸前,沉入到遗忘
一切的睡眠当中去。
感到车子在石子路上移动时Mulder惊醒了过来。他震惊地醒来睡眼朦胧地四下张
望。
“我们在哪儿?”他咕哝。
“一条海滨大道貌岸然上。已经走了很远。” Skinner告诉他。“我这就快到了
。”
“到哪儿?” Mulder坐直了问。
Skinner没有回答。他只是把车转进一条砂砾小道,又开了一英里,然后停在一个
白色大门外。他下车打开门,然后开上一条长长的绿色的车道,把车停在一座巨
大的粉红色的房子前。Mulder下车,依旧迷惑不解,他的嘴唇上尝到盐水的滋味