Skinner不准他这么做。他要把他的痛苦暴露在光天化日之下,让他的脆弱无处遁
形,这对他来说实在太不人道了。
“我现在可以给你许可,”Skinner接着说,“我还可以一直陪着你,一直到你全
都发泄出来。你现在感觉好些了吗?”
Mulder咬着嘴唇,点点头。他决不要怜悯,至少他的主人公事化的口吻没有使他
感到更自卑。他任由Skinner把他按回被单下面躺好,接着他惊讶地看到他的主人
从床头柜的抽屉里拿出一条长长的链子和皮制的腕铐。Skinner回到他奴隶的床边
,一言不发地把腕铐紧扣在Mulder没受伤的手腕上。他把链子固定在上面,另一
头锁在床头的栏杆上。链子很长,足够Mulder自如地在床上和床的附近活动,但
很明显如果他想离开房间,他非得得到他主人的同意不可。
“你要带着锁链睡觉,一直到你赢回你的权力。”Skinner对他说。“其实你不妨
有个准备,从现在开始,你的绝大部分时间都将在绑缚里度过。这是对付逃奴唯
一的办法。”
Mulder艰难的咽了口唾沫,点点头。与其说他厌恶这种限制措施,倒不如说他从
心里欢迎它。Skinner给他的奴隶生涯安排了一个带铁栅的摇篮 --- 一个使他温