主人头疼的程度,恐怕还敢不上我从前呢。”他又加上一句。Mulder想到他的主
人曾经被控制在Andrew Linker的指掌中,不禁觉得好笑。他发现自己很难想象出
Skinner臣服于任何人的画面,不过如果一定有过什么人的话,他倒宁愿是那位神
秘莫测而超凡脱俗的前任保护人。
“那么,这个难对付的sub是怎样振作起来的呢?”Mulder问道。
“游戏室对这个奴隶产生了奇异的吸引力。”Skinner说道。“其实游戏室里所有
的东西,和这些东西所代表的意义,并不是他感兴趣的真正原因,事实上他所要
的做的,是要成为世界上使用这些工具最熟练的专家。他连续数小时地进行实践
,逐渐地熟悉了游戏室里每一样该死的工具,从长鞭,到乳夹……”说到这里,
他又故意捏了他奴隶的手一下。
“你在自己身上实践吗?”Mulder好奇地问。
“对。我需要体验每一种工具的感觉,以及能够承受的极限时间是多久。我即使
蒙起眼睛来也能熟练地上好绑具,而且我能隔着整个房间,用长鞭把一小张纸抽
成两半。在这间屋子里,对任何一样工具,我都是行家。”
“可这有什么错呢?”Mulder问道。
“耐心一点儿,小蚱蜢,”Skinner取笑着,“我那时太痴迷了。Andrew有一天发