实际上,并非是侦探容易吸引犯罪,而是罪犯容易在侦探面前露出破绽,从而引起侦探的注意。
“所以,虽然我们见过了太多的罪案,但对于大多数普通人来说,罪案实际上在逐渐减少。”
约瑟夫写完便条,还特意看了一眼陈列柜,显然是在担心自己不小心把墨水溅了上去。
然而这种事发生的几率几乎为零。
格蕾丝顺着他的视线,就看见了一排实际上并不值钱的小东西——都是她送的。
她喉咙艰涩开口问道:“男人会因为什么而特别珍惜一件东西呢?”
当约瑟夫错愕地看向她的时候,格蕾丝立刻解释道:“我是说像柏格森先生那样的男人。”
“虽然不能一概而论,但绝大多数都是因为某个女人。”约瑟夫说这话的时候,不知道是在说柏格森先生,还是在说他自己。
“我在柏格森先生的房子里,看见了一个纸张发黄的日记,而且还有修补的痕迹。”
“啊,那确实非常罕见了。”约瑟夫一只手握拳抵在嘴唇上,“如果单纯是为了日记里的内容,似乎也不必这么爱惜。”
很多旧的日记本虽然被保留着,但很少会有人找修书匠特意修复。
一般修书匠修复的,都是古籍一类的东西,属于有收藏价值的古董。
但是普通的日记本,真的很少有人会特意去修补、重新装订。
“也许他来这里的目的,就和那本日记有关。”格蕾丝推测道。
“那一定是很久以前的事,但是哈德曼小姐的那栋别墅是最近几年才盖起来的新式房屋。”约瑟夫指出这一点,“寻宝应该可以被排除在外了。”
“凯特小姐那个时候应该还是小姑娘,