第336页

总管原名格蕾丝 清供 908 字 2022-10-07

沃克先生根据克勒语,帮助格蕾丝翻译了那些鼓点。

在他翻译的过程中,格蕾丝发现,非洲人的鼓语要比莫尔斯电码复杂得多。

大概是因为只能通过节奏和声调传递消息,很多词汇都被拉长成了特定节奏的句子。

沃克先生告诉格蕾丝,如果仅仅按照声调来表达,同一个声调可能有很多意思,其中“父亲”和“月亮”就是同一个声调。

因此非洲土著人会在每个词汇后加特定的修饰词,让听到鼓点的人能够猜测出他们表达的意思。

比如格蕾丝出门的时候,那些土著人的鼓点表示的意思就是:

“平原上高高的恢宏的宫殿,那个穿着黑衣服的瘦瘦的男人,乘坐着四个轮子的漂亮马车,华丽得就像神的座驾,去了那个会冒烟的地方,发出呜呜呜的声音。”

然而翻译成正常人的话,就是“伊登庄园的总管坐马车去火车站了”。

格蕾丝回来的时候,那些鼓点的意思,自然就是“伊登庄园的总管回来了。”

现在公爵大人和格蕾丝知道了这群土著人所做的好事,自然就要想出对策。

两人凑在了一起,想了一个声势浩大的歪主意——办一场化装舞会。

格蕾丝从《伯氏贵族名录》里挑选了四十多个年轻贵族子弟,又从乡绅和富豪里挑出了几十个人。

其中有几位女士,个头偏高,身材也纤细,和格蕾丝的身形差不多。

公爵大人举办化装舞会的事,在英国的上流社会都传遍了。

被邀请的人全都盛装打扮,乘坐着家里最好的马车,排成一长串来到了伊登庄园。

这次的主题是“洛可可时代