“Sorry,sir……The seat……”
眼见那位男子情绪激动,英语也不说了,死死坐着,一连串韩语冒出。斌哥觉得解气的同时一头雾水。
“他在说啥?”
“他说艺术不分等级,人人平等,他对艺术拥有热爱,为什么不能坐在前排?”江秋十翻译。
“还有,Rose Thorn是否有种族歧视?是否歧视韩国人?歧视大韩民族?”
斌哥:“……”
眼见沟通效果不佳,人高马大的保安迅速把人抬起架走。
哇哦!好大一场热闹。
媒体兴奋不已,充满求知欲的镜头毫无遗漏地拍下男子被带走的每一个瞬间。
他们试图从江秋十面部找到一些得意或傲慢的情绪,但失败了。
失败了也没有关系,只要拍下几张照片,配上文字,让人能品出那味儿就行。
媒体剪辑时惯用蒙太奇手法混淆视听,写文配图也是如此。
同一张面无表情图,配字:一个人刚中五百万,你会认为他一定在憋笑。而若是配字:战争中面对废墟的家,人们少不得认为他心如死灰。
不少人还真从江秋十的脸上看出了一本英国名著《傲慢与偏见》。
这一切和在场的江秋十无关了,他略等了一会儿,才坐在真正属于自己的座位上。
既然策划能够迅速解决,也就不需要他再做其他事情。
最坏打算,不过站在最后排到大秀结束。