第181章 你无法阻止纷争

()尽管字母上有越南语翻译的歌词,但网友们全然不顾。

他们的注意力都被中文谐音吸引住了。

“‘美色被人骑,为何起?做男人太累像一只鸡’,哈哈哈,太特么逗了这歌词!”

“做男人太累,为什么会像一只鸡呢?我感觉应该改成‘一只鸭’会更好吧?”

“人家的歌词音译就是‘一只鸡’,你咋改嘛?”

“‘你永远叫着还要,你蛋到忽勃

你要的太少这太少

你永远叫着这太少’

咦!这绝对是虎狼之词!

说罢,路遥,你想我给你这歌词打多少分?

九十九分?不行!

‘你要的太少,这太少!’

我觉得必须得打一百分,一分都不能少!”

“太特么污了卧槽,兄弟,你是想笑死我然后继承我所有的债务吗?”

“在下略通越南语,感觉那个‘太少’空耳不太准确,应该音译成‘太骚’好一些。”

“太骚?nonono,现在已经够骚的了!”

“‘你瓜大的鸟,都刮毛秃了’,这又什么什么宝藏歌词啊哈哈哈……”

“那么问题来了,这瓜是什么瓜?”

“西瓜?冬瓜,南瓜?”

“人才……不,是鬼才!”

……

网友们评论的弹幕几乎将整个画面遮住。

以至于柳叶不得不用另外一台电脑屏蔽弹幕才能看到路遥的面孔。

“怎样,柳叶,这歌听起来还不错吧?”

路遥摘下假发,笑嘻嘻地问。

“歌词是你写的?”

“你猜。”

柳叶撇了撇嘴,“什么啊,你这歌词,听起来跟之前的那首《左手指月》简直不像是出自同一人之手好吗?

这首《错错错》,用你之前的话说,就是一首网络口水歌。

知道吗?我一个很好的朋友,艺术学院学声乐的,她之前一直是你的粉丝来着,刚刚也一直在观看我们的连线直播。

听了你的这首歌,她感觉很失望,给我发信息说她脱粉了。