“我见过那位夫人,也说不上多美,就是从小在美国受新式教育,看起来比较‘新’而已,说话做事有气派。”
立刻有人问淮真:“美国人来说说,为什么结婚这么早?”
她借着话由安慰雅德林,“只是因人而异,每个人都有自己的缘分,只是时间早晚。”
一时间皆大欢喜。
独处也有独乐的乐趣,有朋友有烟火的气息。答应给云霞买的布料、胭脂与香膏,一个没落下。连带罗文想要的蔬菜,跟着女孩子们半天时间悉数买齐,在从广州返程回香港前一晚就托航运公司邮寄到三藩市。
女孩子们从未往海外寄东西,好奇又热心,多亏了她们,才顺利将沉甸甸的东西装进航运集装箱。作为答谢,她请客吃糖水。
“美国也能往中国寄东西吗?”
“当然。除了一些抽税很重的东西,有喜欢的,可以让雅德林打电话给我。香港和美国通话很方便,到时候想买的东西攒够一箱,我跟姐姐一并p.h.裕公司寄回香港。”
除了寄回家的东西,惠老头邮寄给三藩市和二埠一些病人的药材,也托她去广州合和药铺取来托另一家航运公司运往美国。说来也可气,她一到香港,头一件事就先拍电报到菲律宾给惠老头,告知他自己的地址。哪知隔一周他便毫不客气的寄来一封信,说两箱中药从罗湖桥出关被扣下了,说她比广州合和药铺的人国语英文讲得好,让她去口岸罗湖桥帮忙去处理一下中药出关的文件。她本来懒得去,说起来也巧,偏偏得了个机会去广州,只好在英文周最后一个休息日下午,从广州搭了美领馆的顺风车去了罗湖桥(西泽致电托朋友将她送到罗湖桥,顺带也能帮她疏通一下药材的通关文件),再一个人坐当天下午最后一班火车返回香港。
一整个奔波忙碌的礼拜匆匆的过,直至过了罗湖桥,在车站等过香港的列车来时,终于觉出一点疲惫。列车晚点了,所有往香港务工的白领或小贩,抑或和她年纪相当的学生,等候在绯红夕阳下,脸上都透着一点漫不经心。若说现在是乱世,在近百年来却属难得太平,没有半点《浮花浪蕊》里爱玲同挑夫过桥时往大野地发足狂奔的慌乱。那画面她过很多年都还记得:在广州过完筋疲力竭一整个礼拜,她在南中国边境,等最后一班返回香港列车。那里有令她忐忑的月末考试成绩单,有雨季过后遍地爬行的蟑螂,有永恒的浅水湾,有她和西泽最爱吃的几家冰室。他们约好在他的公寓见面,第二天一早一起骑车去他出生的地方。
再往前,遥远的太平洋那头卧着大埠唐人街,那里有为她提供庇护的家人朋友。
她不免微笑,心想,真好。
往后遇见再多难事,似乎都不要紧了。
作者有话要说:写穿越只是因为作者才疏学浅,没学会用民国人的思维方式去思考和吐槽。
小说不改变基本历史线,是对历史必然性的基本尊重。
我理解你想要穿越重写史书强国的宏伟理想,但将这种理想写进小说本身并无意义。
一篇文最好只有一个主旨。
以上就是这位作者从上一篇文到这一篇文的所有心路历程。
附上一条西方谚语作为小建议:不要轻易judge他人,除非你穿上他的鞋走上一百英里。