如心不情愿的答道:“好吧”,他想了想,问如乐道,“理发店用英语怎么说?”
“barbershop。”
如心听到“bar”的音,就忙问道,“理发店跟bar有关吗?”
“没有关系。如心,你听单词音的时候,要听完整,好吗?barber是拉丁文barba,意思是beard(hairthatgrowsaroundaan’schandcheeks)的意思。”
如心虚心的说,“原来如此,这样我才可以理解为何barber跟理发店有关了。知道了,就更容易记住。看来,我还是懂的太少了。今后,我要努力学习,天天向上。”
如乐刚要说话,理发师跟一个理发人的对话,吸引的他和如心的注意力。
只听理发师问那个理发的人,“你懒不懒?懒的话,就不收理发钱了。”
“哇(我)塞,”如心感叹。心中说,“一会儿那个美女理发师问我,我到底回答什么呢?要不要承认自己懒(虽然自己也不懒),给老爸省点钱?或者自己买本书。”
如乐瞥了如心一眼,“别大惊小怪,长点脑子好不好?”
要知真实原因,请看下章分解。
第175章、在barber-shop的谈论
如乐给如心讲古希腊文学自恋之花,如心充分发挥想象力,乱说一通。
“nonsense!”
如心问老爸:“什么意思?”
如乐解释道:“non是否定前缀,sense是感觉。就是说,你说的太不符合逻辑,让人找不到合理的感觉。”
哦,那您说老外听到“胡说八道”会如何想?
如乐想了想,“胡”这个字的读音,英语里面who与它差不多。“说”与sure差不多。“八”与bar差不多。“道”与door差不多。
如心自己琢磨起来,“谁确信xxx门?老爸,bar是什么意思呀?”
如乐回答,“bar有很多种解释,你想听那种?”
“都听。”
首先,bar的开始的意思是门闩。后来,引申为阻碍。