更何况司法独立,总统也无权干涉法庭的判决。
但是,如果要求普及一种对精神病人进行更好“安置”的新疗法,她稍稍运作一下,确实有可能达成。
柏娅听到戴尔总统苦笑了一声。
“你和人们所以为的样子截然不同,燕子。”总统发自内心地说。
闻言,柏娅眨巴了几下眼睛。什么“截然不同”,不就是被她利用了,所以有点不甘心嘛。
她静静等待总统的下文,据柏娅所知,对方也并不是个柔软简单的女人——那是在大选的正面交锋中击败了莱克斯·卢瑟的人中龙凤。
当然,这也是因为卢瑟的黑料实在是太多了。
“我看了冬眠设备的设施图纸和预算,”戴尔那边传来了纸张翻页的声音,“你要知道,政府需要把大量经费投入在普通民众的医疗上,对于没有监护人的危险精神病人,他们的开销对政府而言也是一笔很大的负担。坦白而言,对于这些人,我们主要以收容为主,这是因为政府预算年年亮红灯。”
“毕竟正义联盟的战损也有一部分是政府来承担的。”戴尔提醒道。
柏娅都快翻白眼了,总统当场卖惨,不就是看上了斯塔克工业和韦恩集团那客观的流水。
“或许您可以考虑把诺拉计划的冬眠设备外包给斯塔克工业。”柏娅说,“而且我可以保证,妥善安置病人的花费一定比弥补他们造成的损失要小得多,毕竟生命是无价的,总统女士。”
“唔……”
虽然柏娅不想这样说,但或许“生命无价”对戴尔来说不是一个足够有力的论据,于是,她补充道:“因为您的善举而活下来的人们,一定会满怀感激地把选票投到正确的人手中。”
“我很感谢你对这片土地所做出的贡献,燕子。”戴尔笑了。
“还有一个小问题。”柏娅轻咳了一声。
“你说,我一定尽力为你解决。是联盟的事情吗?”
“严格来说我并不是正义联盟的一员。嗯……我所说的问题是,似乎商业部一直在针对斯塔克工业,以至于这个极富社会责任感,以至于愿意免费提供冬眠设备并且长期维护的公司,在拓展海外业务的方面面临着一些困难,长此以往,或许您只能寄希望于获得莱克斯·卢瑟的帮助了。”
“哦?”卢瑟不给她挖坑就不错了,戴尔心想,“你所说的困难是指?”
“商业部禁止斯塔克工业出口他们的新型能源设备。”
“具体是出口到哪?”
“嗯,某个亚洲发展中国家。”
“……我知道了。”戴尔揉了揉眉心,权衡了一下利弊,决定燕子站在她这一边比较重要,“我会尽快解决这件事情的。”
“我代斯塔克工业感谢您,总统女士。”
“不必了。”总统无奈地笑道,“毕竟我们是可靠的盟友,不是吗?”
“是啊,”柏娅说,“可靠的盟友。”
电话挂断。
柏娅疲倦地叹了一口气:“和政客说话真的太绕了,这都什么人啊。”