“事实上他今年不会回来,是不是?”纳威说,“我看见报纸上放出了他的通缉令。”
“当然,企图在这列火车上找到哈利是十分愚蠢的行为。”米凯莉亚冷静地说,“他们也许只是想顺便来搞搞破坏。”
包厢门又一次被拉开,砰地撞向门框。一名食死徒出现在门外,身形高大,戴着面具,看不出脸上的表情。
他举起魔杖环视了一圈,冷漠地开口:“哈利·波特在这里吗?”
“或许你可以试试搜查座位底下。”米凯莉亚讽刺地说。
“还有行李架,”金妮说,“记得看仔细些,也许哈利正藏在谁的行李箱里呢。”
食死徒一动不动地站在那儿,身上散发出危险的气息。
“如果你们发现了哈利·波特,就必须向我们报告,”他还算克制地说,“因为他现在是一名危险程度相当高的通缉犯,明白吗?”
纳威腾地一下从座位上站了起来,挡在大家面前,瞪着他说:“哈利不是通缉犯。他没有——也不可能杀死邓布利多教授!”
一道白光闪过,纳威痛苦地闷哼一声,跌到地上,摆出一个很扭曲的姿势。米凯莉亚和伯莎同时抽出魔杖,对准了食死徒。
他扶着门框,居高临下地望着他们,再次说道:“如果发现哈利·波特,就向我们报告。请不要与魔法部……与黑魔王为敌。”
他说完,重重地摔上了门,大步离开了。
确认食死徒们走远了之后,米凯莉亚赶紧和大家一起把纳威扶到座位上,关心他的情况。
“我没事。”他哼哼着说,“只是觉得浑身的骨头都跟打结了似的。”
“也许你中了某种古老的秘术。”卢娜看着他,做梦般地说,“我爸爸曾经说过,有些巫师会通过折腾自己的骨头来使它们变得更强、更坚硬……也许你会长高,纳威。”
纳威张了张嘴,好像不知道怎么回应她,只好小声嘀咕道:“那听起来倒也不错。”
车厢晃动了几秒,火车重新发动起来,轮子滚过铁轨的声音又一次隆隆地在他们耳边响起。
纳威转向包厢里的其他三人,再次开口:“你们也听说了吧?斯内普成了霍格沃茨的校长,今年可不会好过了。”
伯莎点了点头,“说不定他今晚就会颁布一条新规定,宣布教师们可以随意体罚学生。”