本作别名(鬼畜向)

经典童话版:《法棍狗和折耳猫》

古典小说版:《蒙哥马利勋爵的情人》(d·h·劳伦斯ver)

剧版/电影版:《风流里昂人(le pisant lyonnais)》

英耽版:《我是你一厢情愿的俘虏》

日本轻小说版:《罢工禁止,与天降jk猫系男友打出事业线结局!》(查尔斯:噶了你,那不是jk裙。)

冲国网文标题:

《咸鱼美人攻试图躺平装o速通闷骚猫猫反遭cpu》

喜剧烂片:《我是烂人王之男友更是烂中烂》

反诈片:《可是他叫我宝贝儿哎!》

乡土文学:《蓝刺头花儿几时开》

(警觉!难道是川西不知名山歌高手沙礼安与陕北地主后代孟苴的爱恨情仇)

(猫猫是勋爵,勋爵就是lord,lord就是领主,领主就是地主,所以查尔斯=地主。)