第17页

宋译:“我们会在各方面对非洲国家进行力所能及的帮助。”

汤琳翻译得很流畅,对方一说完她就翻译完。

活动举办者c国大使博格先生走过来,诚挚地说:“中国是我们的好朋友,是我们的兄弟国家。我们非常感谢中国对我们的帮助。”

宋译和博格先生、p国大使一起谈话。后来,又有人过来,有些带了翻译,有些没带翻译。汤琳翻译了p国大使的话,又立即翻译博格先生的话,然后是其他人的话。他们许多人的口音不一样。

苏绍泽小声跟许乔说:“这么多人?沈处长会不会让我们分担一下?”

许乔看向沈璐,沈璐并没有让他们给汤琳分担的打算。不过,她又仔细听汤琳的翻译,发现汤琳面对这么多人,为这么多不同口音的人翻译,还是同声传译,而汤琳都能应付,而且游刃有余。这样的情况许乔也赞叹精彩,不由得佩服起汤琳来。

沈璐没让苏绍泽和许乔帮忙,因为她发现汤琳能应付。六七个人不同口音,说话不同风格,汤琳都应付自如,让她惊讶,同时也很惊喜。

上午的翻译结束,到了午餐时间。午餐时间也是要翻译的。此时又该轮到苏绍泽上场了。

汤琳和许乔、沈璐暂时休息。

许乔问沈璐:“对方有翻译人员的时候,对方翻译漏译了,我们要补上吗?”

许乔这是指汤琳刚才的做法。

“你的意见是?”沈璐问许乔。