花京院下意识的挑了挑眉。

“我没有‘替身’这种东西。”

她垂下了眼帘,温顺的回答了面前的花京院典明。

她是真的没有召唤出过‘替身’这种东西……哪怕暗地里学着吉良吉影的样子小声念了好多遍“killerqueen”,也没有另一只粉红色大猫猫出现在她的面前。

前座的承太郎倏然抬起了视线,透过后视镜撇了一眼表情诚挚的三河美穗。

“只有替身使者才能看得到替身。”

花京院缓缓对三河解释着。

“你看得见替身,也因此拥有着特殊的能力。”

绿之法皇隐隐浮现在了花京院的身边,也出现在了三河美穗的眼中。

——‘替身’这种东西,无论看几次都会让人觉得新奇。

“……它叫什么?”

三河用艳羡赞叹的目光注视着法皇,缓缓向花京院典明问道。

“thehierophant”(绿之法皇)

花京院典明回答了她。

“……thehierophant”

三河美穗学着花京院的发音,咧嘴一笑。

日本学生在学习英语时并不使用音标,只拿片假名拼写,因此日式英语听起来非常古怪。

花京院的英文也是这样的,听起来有些可爱,也有些笨拙。

年纪相仿的波鲁纳雷夫和空条承太郎就没有语言上的问题:波鲁纳雷夫是法国人,除了有时候会用法语发音混杂英语的元音念,几乎没有什么英语的语法错误。