克雷格去麦秋家里的时候也看到了她手里最原始的《爆破高手》的剧本,他从头到尾看了一遍,沉吟了一下告诉麦秋,上面一多半女主角的戏份被分摊到了他和其他人的身上。
麦秋奇怪地问为什么,这戏份已经很少了,再减岂不是连十分钟都不到了。
这个问题让克雷格抿住了嘴唇,似乎在想怎么回答。
他这样子让麦秋觉得可能有什么隐情:“不能说也没关系。”说着“say”这个单词,麦秋脑海中灵光一闪:“难道她的英文口音很重吗?跟角色本身设定有冲突?”
克雷格有些小尴尬,他什么都没说。
也不用他说什么,麦秋自己根据理论经验和实际经验就能猜到,华夏人难以进军国际的两个大关,肤色和语言。
卓云都已经拿到女主角了,肤色当然不成问题。
那就只剩下语言,麦秋自己是吃过亏的人:“要演一个国本土长大的华裔,口音改变是挺难的。”卓云的角色设定就是本土国人,还特别爱缩写和俚语,这角色本来是给麦秋的,她在《黛比与艾米》里还秀过一段rap式的台词。
卓云跟麦秋是一个学校毕业的学生,毕业后就直接演女主角去了,想想也知道,估计英文也不太行。
麦秋也是上过大外课的人,这门课常年有人翘课睡觉,考试不是小抄就是小抄,按照一般艺校学生的英文水平,卓云能读完剧本都是一件不太容易的事情。